Flóra elkapta egy videó végét, és hallotta a "visszamenőleges hatályú törvény" kifejezést. Nyilván érdekelte, mi az, elmondtam, válasz: "Ebből semmit sem értek." Megnyugtattam, nem baj, érti majd, ha nagyobb lesz, aztán eszembe jutott, hogy mégis el tudom magyarázni egy hét évesnek. - Mondjuk, engem nagyon zavar, hogy reggel sosem vetitek be az ágyatokat, ezért bejelentem, hogy holnaptól minden nap 1 eurót fizet nekem, aki nem vetette be. De, mivel nagyon bosszant a dolog, azt is mondom, hogy az egy évvel ezelőtt be nem vetett ágyakért már kérem az 1 eurót, tehát holnap reggel Violával mindketten jöttök nekem 365 euróval. Gyerek szeme elkerekedik: - De, anya, nekem nincs 365 euróm. - Igen, ez jó válasz, én meg azt reagálom rá: ez nem az én bajom, szedd össze valahonnan. Állítólag a táskámból fogja elcsenni. Apró bökkenő, hogy sosincs készpénzem :D Szóval megértette a lényeget. Szerinte ez egy buta szabály lenne. Hát, igen. Nem is vezetjük be.
hajráááá!! <3
VálaszTörlésKöszönöm :*
TörlésSzerintem bunda volt a kategóriád nyertese. Nem mintha bajom lenne az úrral, de annyi díjja van, hogy dunát lehet rekeszteni vele, meg ugye olyan körökben is mozog. Irigy se vagyok, nyilván a fordított gyerekversekben a tudás nagyszerűsége az érdem. Viszont kérdezzünk meg egy gyereket, verseket akar e inkább hallani, vagy izgalmas varázsos mesét? Ilyenkor nem ezt kellene szem előtt tartani?
VálaszTörlésBefogom, nem elégedetlenkedek itt, de azért nem bírtam ki. Bocsánat.
Köszönöm, drága vagy :) De azért én nem hinném, hogy bunda volt. Az illetőnek nagyon jó versei vannak, nyelvileg kreatívak. Aki verset írni tud, az verset fordítani is, és aki versírásban kreatív, az versfordításban is az. Általában, igaz, nem mindig, az is elmondható, hogy versfordításban sokkal jobban lehet brillírozni, sokkal több nyelvi kreativitásra van lehetőség, mint a prózánál. (Kivétel mondjuk Roald Dahl, most így elsőre ő jutott eszembe, mint prózában is nyelvileg kreatívkodó alkotó.) Meg a vers és a próza is fontos a gyereknek, gyerekkoromban még én is szerettem mindkettőt, nem is értem pontosan, a vers mikor eshetett ki nálam a kosárból. Mindenesetre az csak felnőttkoromra alakult ki, hogy a vershez többnyire nincs türelmem, előbb végigolvasok egy regényt, mint egy 4x8 soros verset.
Törlés