Molykarácsony
Legalább három hete itthon van a húzottam ajándéka, ha nem régebben, és legalább egy hete megvettem mellé a csokit, és megcsináltam a kézzel készített apróságot. Mégsem szántam rá magam, hogy becsomagoljam és elvigyem a postára. De mivel most már napi tíz ember írja be az eseményhez, hogy feladta a csomagot, elszégyelltem magam, és ma erőt vettem magamon. Holnap irány a posta :)
Az ajándékozás kapcsán megint elém került a szerintem legszebb karácsonyi idézet. Angolul és magyarul is nagyon-nagyon szeretem. Persze, hogy Dickens Karácsonyi énekéből való, Scrooge szájából hangzik el. Íme:
"I will honour Christmas in my heart, and try to keep it all the year. I will live in the Past, the Present, and the Future. The Spirits of all Three shall strive within me."
"Meg fogom ünnepelni a karácsonyt szívemben, és iparkodom egész esztendőben ünnepelni. Élni akarok a Múltban, a Jelenben és a Jövőben. Versengjen bennem ennek a háromnak a szelleme." (Benedek Marcell fordítása)
Az ajándékozás kapcsán megint elém került a szerintem legszebb karácsonyi idézet. Angolul és magyarul is nagyon-nagyon szeretem. Persze, hogy Dickens Karácsonyi énekéből való, Scrooge szájából hangzik el. Íme:
"I will honour Christmas in my heart, and try to keep it all the year. I will live in the Past, the Present, and the Future. The Spirits of all Three shall strive within me."
"Meg fogom ünnepelni a karácsonyt szívemben, és iparkodom egész esztendőben ünnepelni. Élni akarok a Múltban, a Jelenben és a Jövőben. Versengjen bennem ennek a háromnak a szelleme." (Benedek Marcell fordítása)
Könnybe lábadt a szemem, mint mindig, amikor elolvasom.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése