Párhuzamos fordítások
Csak elkészült már végre-valahára a második regény nyersfordítása is. Juhú! Az első könyv leadásáig még három hetem van, a második határidejéig meg öt, úgyhogy egyelőre jól állok. Most az a terv, hogy az előbb leadandó könyvet gyorsan újraolvasom kétszer vasárnapig (rövidebb, mint az átlagos munkáim, szóval talán összejön), hogy korábban el tudjam küldeni, és amikor legközelebb hazamegyek, feladhassam postán a számlát. (Innen is el lehet küldeni, persze, csak többszöröse az otthoni árnak, meg nagyobbnak érzem a veszélyt, hogy lába kel, hiába küldöm ajánlottan.) A másikat utána kezdem korrektúrázni, és szánok rá két hetet, mert hosszabb is, meg azért kell már valami kis lazulás is.
Most jutalomból megnézek valamit (miután megfőztem a holnapi ebédet). Vagy a Szívek szállodája következő részét, vagy valami animációs filmet.
Most jutalomból megnézek valamit (miután megfőztem a holnapi ebédet). Vagy a Szívek szállodája következő részét, vagy valami animációs filmet.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése