Fordítói vizsga

Emlékszik még bárki is, hogy szeptember végén izgatottan matekoztam tök sokat, mert fordítói vizsgám volt október 1-jén? Az volt a tájékoztatóban, hogy 3-5 hét után van eredményhirdetés, akkor derül ki, kik mehetnek a második körbe. Na, hát eredményhirdetés most volt, 10 héttel a vizsga után. Egy e-mailt kaptam, amiben azt írják, sajnos el kell, hogy utasítsanak, 191-en jelentek meg a vizsgán, és én nem jutottam be a második körbe, de ennek semmi köze a jelentkezésem minőségéhez, és sorry.

1. Akkor mihez van köze? Esetleg ki lehetne fejteni.
2. Akkor most soha nem fogom már megtudni, hány pontot értem el a vizsgán? Az milyen vizsga, ahol pontosan lehet tudni, melyik feladat hány pont, de aztán nem árulják el, neked hány pontod lett, de még csak azt sem, megvolt-e a 60%?

Ez a nap másik poénja. Még nem tudom, írjak-e nekik, hogy engem tökre érdekelne az eredményem, vagy hagyjam inkább a fenébe, úgyis az a lényeg, hogy nem kerültem be a második körbe.

Megjegyzések

  1. Tényleg elég érdekes...mintha valami sufni-vizsgaközpont lenne. A kérdéseid pedig teljesen jogosak, ennél konkrétabb eredményt és okot kellene írniuk

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kíváncsi leszek, később közölnek-e pontosabb eredményt, vagy így járás. Mondjuk nem lesz így járás, mert rá fogok kérdetni előbb-utóbb, amint lesz ehhez elég energiám.

      Törlés

Megjegyzés küldése

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Nehéz

Gumimacik utoljára

Gárdonyi Géza: Isten rabjai