2010, első forduló előtt: csak nehogy nyerjenek Első forduló után: csak nehogy 2/3 legyen Második forduló után: 😱 2014: befordulás, egy hét sírás, utána az első máltai repülőjegyem megvásárlása. Azóta sem éltem Magyarországon. 2018: hitetlenkedés, hogy még mindig vannak szavazóik, ráadásul össze bírták hozni a harmadik 2/3-ot is, pár nap sírás 2022: düh, egy zacskó popcorn azonnali elpusztítása, majd: "ha az otthoniaknak ez kell, hát, hajrá" (majd másnap csendes kétségbeesés, hogy de hát nem is ismerek olyat, akinek ez kellene, és a közeli ismerőseim is csak elvétve egyet-kettőt, hogyan lehet ez mégis, és mi lesz ezzel a szerencsétlen országgal) 2026: nagy megkönnyebbülés, de az örömmámor elmarad, mert nem tudok bízni a győztesben. De nagyon remélni tudom, hogy tényleg jobbra fordulnak a dolgok. + az ünnepi "menü" Túró Rudi, majd koccintás gyerekpezsgővel, amiből a gyerekeknek is hagytunk holnapra, mert ez tényleg akkora jelentőségű pillanat, hogy nem baj, ha legal...
Ezt még nem hallottam szerencsére, illetve maximum buszmegállóban, ahol azért jogos ;))) Engem a hasonlóan magyarított "a nap végén" (at the end of the day) tud kiüldözni a világból, valahogy annyira bénán hangzik szerintem, miért nem lehet simán a végül-t használni?
VálaszTörlésEddig én sem láttam hivatalos használatban ezt a megfogalmazást, de ma reggel a Corvin Mozi FB-oldala írta ki, hogy "ezt az előzetest nem láttuk jönni", és ez nagyon megdöbbentett. Azért ők mégsem egy igénytelen magánember, hogy ezt megengedhessék maguknak. És igen, "a nap végén" hasonlóan béna. Kicsit ijesztő, hogy ilyen lazán elfelejtünk magyarul.
Törlés